Translation of "è tutto diverso" in English


How to use "è tutto diverso" in sentences:

È tutto diverso dov'è stato lei?
Is it different where you've been?
Con lui qui, è tutto diverso: vedo le cose in altro modo.
With him here, my life's changed.
Li ho rivisti di tanto in tanto, ma... è tutto diverso ora.
I've seen them from time to time, but... it's different now.
Il tuo corpo è diverso, la tua faccia, Il modo in cui parli, è tutto diverso.
Your figure's different, your face, what you talk about, all of this is different.
Credo che un giorno le persone cominceranno a dire le loro case, il loro stabilimento, le loro strade il loro paese, è tutto loro ma è tutto diverso non necessariamente peggiore
I think that one day people will start saying their houses, their factory, their streets their country, are all theirs but everything is different not necessarily worse
Mathilda, da quando ti ho incontrata è tutto diverso.
Mathilda, since I met you... everything's been different.
Sai, socio, è tutto diverso ora che la squadra è nostra.
Dude, it's a whole different ball game now that you own the team.
Significa che le regole sono cambiate. Adesso è tutto diverso.
The last time I looked in on you two, you were fightin' to the death.
L'avevano fatto prima, ma adesso si conoscono... perciò è tutto diverso.
They've done this before, but now they know each other... so it's entirely different.
Senti Tokio era Tokio, qui è tutto diverso.
Tokyo was Tokyo. Here it's different.
Sene'a sua madre, è tutto diverso.
With his mama gone, it's all different.
È tutto diverso da quando sei cavaliere.
It hasn't been the same since you got knighted.
Stavamo insieme, giocavamo, andavamo a correre. Ora è tutto diverso.
We would spend time together, play fetch, go jogging, but now everything's changed
Quando essi vanno incontro alla morte c'è uno scontro tra chi vuole vivere e chi deve vivere. Ma oggi è tutto diverso.
When faced with death, who should live versus who will live are two entirely separate things.
Cioè, casa mia... è tutto diverso...
My place, I mean. Everything's off.
È tutto diverso e nuovo ma sei ancora tu.
It's new, yet it's still you.
Niente è lo stesso con lui, è tutto diverso.
It's just like nothing's the same with him anymore. Everything's just different.
Ora... quando sto con la mia famiglia, è tutto diverso rispetto a prima.
It, uh, feels different for me being with my family than it used to.
E non importa cosa faccio ora, è tutto diverso.
And no matter what I do now, everything's different.
Ancora niente è cambiato ancora, ma è tutto diverso – Il Regno Unito dopo il referendum
Sep26 Nothing has changed yet, but everything is different – The UK after the referendum
Ora è tutto diverso, per via di Clary e della Spada.
Everything's different now because of Clary and the Sword.
È tutto diverso da quando ho fatto il college io.
Things sure have changed since I went to college.
Ora è tutto diverso, Rob ha lasciato il lavoro.
Everything's changed now. Rob's left his job.
Ma lì fuori, nella nebbia, è tutto diverso... ed è stato bellissimo.
But out there in the mist, it all sounds different, and it was beautiful.
Siamo di nuovo nella tavola calda di Gil e George a midtown, ma è passato tanto tempo ed è tutto diverso.
We're back in Gil and George's big midtown New York City diner, but a lot of time has passed, everything's different now.
Vorrei dire che ora è tutto diverso ma non lo è.
I would say everything is different now... but it's not.
Non lo so, Philip, a volte... a volte, guardi... le cose, e... è tutto diverso.
I don't know, Phillip, sometimes... Sometimes you just look at everything and it's all just different.
Ma è tutto diverso ora... che ci siamo trasferiti.
But everything's different now. Since we moved.
Adesso che è nelle nostre vite è tutto diverso.
Everything's different now she's in our lives.
È tutto diverso, ma nulla è cambiato.
[Manson] Everything's different, - but nothing's changed.
Adesso è tutto diverso per te.
Things have changed for you now.
In Corea del Nord è tutto diverso.
Everything is different in North Korea.
Attraverso la porta, sono contento di essere tornato... e poi, piano piano, mi accorgo che è tutto diverso.
Then I go through the door, I'm glad to be back... and then slowly I realise that everything's different.
Cioè, è tutto diverso, ma va bene così.
I mean, it's different, but it's okay.
Il Viagra 50 mg non funzionava affatto, ma con il Viagra Super Active 100 mg è tutto diverso.
Viagra 50 mg did not work for me at all, but it was all different with Viagra Super Active 100 mg.
Gli insegnanti con cui lavoriamo ed è tutto diverso per gli insegnanti - loro ci dicono cosa fare
The teachers that we work with -- and everything is different to teachers -- they tell us what to do.
2.7539279460907s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?